-
1 сказанное справедливо
Сказанное справедливо-- This applies to metals containing hard particles.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сказанное справедливо
-
2 сказанное справедливо только в случае, если
Сказанное справедливо только в случае, если-- This is true only if the stresses created in the polymer by the steel asperity are sufficient to fracture the polymer.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сказанное справедливо только в случае, если
-
3 сказанное
—сказанное не распространяется наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > сказанное
-
4 сказанное особенно справедливо для
Сказанное особенно справедливо дляThis was particularly so with alkaline earth salt minerals.This is especially the case for first-order accurate methods.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сказанное особенно справедливо для
-
5 справедлив(о)
Справедлив(о) - holds, true; relevant (годится)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > справедлив(о)
-
6 только
Только - only, merely, just; but; entirely (исключительно); not until, was not... until, did not... until; it is (was) not until... that, it was only... that (и только); alone (в постпозиции)The above are but two examples of the usefulness and versatility of the methods discussed here.Wear occurred entirely at the corners of the cutting edges.For a fixed value of P the integrand expression is a function of the temperature alone.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > только
-
7 случай
Случай - case, situation, instance, event, occasionРусско-английский научно-технический словарь переводчика > случай
-
8 если
•This term is useful, however, as long as the complexities involved are kept in mind.
•Once the surface of normal velocity has been obtained, the wave front may be easily constructed.
•The coke recovered in this operation is of electrode grade if produced from low-ash content feedstock.
•All these jugs are housed in wooden boxes to catch fragments in the event that atmospheric pressure shatters the glass.
•Such materials are satisfactory provided ( that) they do not form corrosive chlorides.
•Should the presence of cast iron escape the first examination it may then be detected and any adjustment necessary can be made on the spot.
* * *Если -- if; should; providing, provided; in the event, as long as; as, when. При переводе некоторых русских оборотов опускается (см. например, "Если говорить более конкретно", "Если говорить вкратце", "Если не принимать во внимание", "Если не считать этого обстоятельства", "Если подходить к этому вопросу реалистически")If these restrictions are satisfied, bubble-ring cavitation will definitely occur.Should a particular frequency response exhibit significant scatter, it generally reveals the presence of a nonlinearity in the sensing system.The vacuum shell acts as the lateral support for the toroidal field magnets in the event perturbations should develop in the toroidal fields from a fault condition.It can be shown that the minimum of W occurs at a value of rc greater than п as long as t0 ® Ґ.— если смотреть наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > если
-
9 особенно
Особенно - particularly, especiallyРусско-английский научно-технический словарь переводчика > особенно
См. также в других словарях:
ХОЛЛА ЭФФЕКТ — возникновение в тв. проводнике с током плотностью j, помещённом в магн. поле H, электрич. поля в направлении, перпендикулярном H и j. Напряжённость электрич. поля (поля Холла) равна: EH=RHjsina. (1) Здесь a угол между векторами Н и j (a … Физическая энциклопедия
Власть — а) система соотнесенности господства и подчинения в различных системах отношений между людьми, группами, организациями; б) в «узком» смысле, реализация своего права или возможности глобально социального и конкретно межличностного давления. В… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Настроение общественное — превалирующее, доминирующее состояние чувств, интеллектуальной направленности, социальной ориентированности определенных социальных общностей в столь же определенный период. Общественное настроение, будучи одним из самых массовидных явлений,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Полупроводники — широкий класс веществ, характеризующихся значениями электропроводности σ, промежуточными между электропроводностью металлов (См. Металлы) (σ Полупроводники 106 104 ом 1 см 1) и хороших диэлектриков (См. Диэлектрики) (σ ≤ 10 10 10 12 ом… … Большая советская энциклопедия
Межличностная ситуация развития — конкретная система межличностных отношений субъекта с его окружением и, прежде всего, с членами различных референтных групп, в которые входит данная личность одновременно и на чье мнение она ориентируется в процессе как своей актуальной… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Когерентность — (от латинского cohaerens находящийся в связи) согласованное протекание во времени нескольких колебательных или волновых процессов, проявляющееся при их сложении. Колебания называются когерентными, если разность их фаз остаётся постоянной… … Большая советская энциклопедия
Скин-эффект — (от англ. skin кожа, оболочка) поверхностный эффект, затухание электромагнитных волн по мере их проникновения в глубь проводящей среды, в результате которого, например, переменный ток по сечению проводника или переменный магнитный поток… … Большая советская энциклопедия
Художественный образ — всеобщая категория художественного творчества: присущая искусству (См. Искусство) форма воспроизведения, истолкования и освоения жизни путём создания эстетически воздействующих объектов. Под образом нередко понимается элемент или часть… … Большая советская энциклопедия
Гремучие соли — суть взрывчатые металлические производные так называемой гремучей кислоты, состав которой отвечает формуле C2H2N2O2. То же название, кроме того, придается некоторым взрывчатым аммиачнометаллическим соединениям, напр., при взаимодействии окислов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Самоочищениe рек — Протекая через густонаселенные центры, реки вступают как бы в роль естественного дренажа речных долин, подвергаясь более или менее сильному загрязнению. Источники этого загрязнения зависят главным образом от более или менее развитой в данном… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона